广告
广告
摘 要
后续的各种外国媒体新闻,呼吁马斯克捐出他的总资产的2%来救济穷人,也都介绍了这件事,并给他们60多亿美金。这件事立刻引起了全球各媒体关注,并且在新闻里详细叙述了这首诗的前因后果。马斯克可成了普及文化“一哥”啦。
昨天,都在看着马斯克怎么甩掉这顶“道德帽子”。消息称,特斯拉CEO埃隆-马斯克刚刚在推特上发布了一首古诗——曹植的《七步诗》。
马斯克似乎是在感叹人类的劣根性,当时比斯利发的原话是:“恭喜马斯克先生成为全球首富,他在推文中写道:“Humankind(人类)”,但我们计划署现为马斯克先生提供一个毕生难求的机会——用66亿美元拯救4200万人。尽管这66亿美元只是马斯克总财富的2%,然后附上了这首中文诗:“煮豆燃豆萁,以及上周单日财富增长数字;”比斯利还言之凿凿地表示,豆在釜中泣,如果马斯克不信的话他可以亲自带他去贫困地区看看,本是同根生,以证明所言非虚。而值得注意的是,相煎何太急。”
随着特斯拉股价幅上涨,联合国粮食计划署当时关注者并不多,马斯克已牢牢坐稳全球首富,这条消息经过媒体炒作后才传开的。前天下午马斯克出面回应表示,目前净资产达到3351亿美元,甩开贝佐斯1430亿美元,是巴菲特的三倍多。
然而高处不胜寒,马斯克财富的急剧增长使他成为美国民主亿万富翁税提案最显著的目标,据经济学家分析,如果该税收付诸实施,马斯克在头五年将面临高达500亿美元的税单。
马斯克上周多次发推抨击民主的这一计划,称亿万富翁税也解决不了美国的债务问题,即便对超级富豪征收100%的税收,也仍然需求向普通众收税来填补缺口,并警告人们,“当他们用光了这些钱,就轮到你们了。”
此外,联合国世界粮食计划署署长近日也呼吁马斯克和贝佐斯等超级富豪站出来提供援助,以解决全球饥饿问题。他说,马斯克2%的财富就可以解决世界饥饿问题,“60亿美元可以帮助4200万人,如果我们不帮助他们,他们就会死去。”
马斯克对此回应称:“如果世界粮食计划署能够通过透明公开的会计方式,,详细描述如何用60亿美元来解决全球饥饿问题,我现在就卖特斯拉股票。”
不管马斯克到底是怎么想的,发出这首古诗他是打算号召全民学中文吗?
这首千年前的古诗,在被马斯克原封不动用中文发出来以后,该怎么用英文把这首诗翻译给不懂中文的人看呢?
马斯克的这条推文底下有人试图翻译:我们人类都来自同样的祖先,为什么现在争着互相毁灭呢?
倒是言简意赅,虽然失去了诗歌的意境但至少把道理讲清楚了。然而这条翻译下面很多人质疑他,比如这个人表示:
" 你别骗我,这明明是讲豆子的!!你的翻译里怎么没有豆子?"
有人看急了,用了 twitter 自带的翻译功能,最后翻出来是这样:
可能因为这段英语过于克苏鲁,实在不知道该怎么理解,于是有哥们以为这首诗是讲怎么煮豆子的:人类如果不把豆子泡过水就煮的话,一定会很痛苦,因为那气味会很难闻。
最后,一些聪明的人终于得出结论:
这是一份菜谱!
后来,随着这首诗逐渐发酵,也渐渐有真的懂中文的人上去耐心地科普这首诗是什么意思。
比如这人的翻译就很形象好懂:
用豆秆去煮豆子,豆子在锅里边哭边说:" 我们是同一个根上长出来的兄弟,为什么你要让我如此受苦?"
基本把原文的比喻完整地翻译了出来,而且因为终于提到了豆子,不会让完全不懂中文老外困惑。
有人把原来的古诗进行了断句,然后一个词一个词翻译了出来:
再往下翻,还有人用简单的几句话,把这首诗背后的故事给讲了出来:
还有人用西方的格律和音调翻译了这首诗:
后续的各种外国媒体新闻,也都介绍了这件事,并给他们60多亿美金。这件事立刻引起了全球各媒体关注,并且在新闻里详细叙述了这首诗的前因后果。马斯克可真成了普及文化“一哥”啦。
更多文章推荐
广告
广告
免责声明:文中图片均来源于网络,如有版权问题请联系我们进行删除!